Cỡ chữ:  Thu nhỏ Phóng to
Cư sĩ Sam Hamill nhà thơ, dịch giả người Mỹ, Cống hiến giáo lý Thiền tông Phật giáo
Tác giả: Thích Vân Phong biên dịch

Cư sĩ Sam Hamill nhà thơ, dịch giả người Mỹ, người sáng lập Nhà xuất bản Copper Canyon, đồng sáng lập tờ báo Copper Canyon cùng Bill O'Daly và Tree Swenson. Trong nửa thế kỷ qua, ông là tác giả của hơn bốn mươi cuốn sách, bao gồm 13 tập thơ gốc, bốn tuyển tập tiểu luận văn học, và một số bản dịch đặc sắc nhất của các tác phẩm kinh điển Trung Hoa và Nhật Bản. Ông đã từng dạy học trong các nhà tù trong 14 năm, và đã giúp đỡ rất nhiều phụ nữ  và trẻ em bất hạnh bởi bị bạo  hành. Một người theo Chủ nghĩa hòa bình chính trị chống chiến tranh. Ông là người khởi xướng Phong trào Thi ca chống lại Chiến tranh (2003), đã an nhiên trút hơi thở cuối cùng tại tư gia Anacortes, Washington, về với cõi Phật vào ngày 14/04/2018, hưởng thọ 75 xuân.

Cư sĩ Sam Hamill sinh ngày 05/09/1943 và trưởng thành tại một trang trại ở Utah. Sau đó ông đã tham gia lực lượng Thủy quân Lục chiến Hoa Kỳ. Khi ấy ông tiếp xúc với văn học thiền và các bài tiểu luận của Camus về chủ nghĩa hòa bình, cả hai chủ đề này về sau đều được ông thơ hóa.

Sau đó, khi học Đại học California, Cư sĩ Sam Hamill đã giành được 500 USD để sản xuất tạp chí văn học đại học tốt nhất ở Hoa Kỳ. Ngay sau đó, ông rời trường đại học và đồng sáng lập Copper Canyon, trở thành nhà xuất bản phi lợi nhuận chuyên xuất bản thơ. 

Năm 2003, Cư sĩ Sam Hamill đã thực hiện một chuyến du lịch thơ ca ở Ý, do nhà văn Alessandro Agostinelli tổ chức. Sau chuyến lưu diễn đó, ông đã xuất bản cuốn sách tiếng Ý đầu tiên của mình “A Pisan Canto - Un canto pisano”. 

Cư sĩ Sam Hamill là một biên tập viên cho nhà xuất bản Copper Canyon Press từ năm 1972-2004. Ông là một người thấu hiểu văn hóa phương Đông và Phật giáo. Ông là nhà thơ Mỹ hiện đại, người đã khởi xướng phong trào “Các nhà thơ chống chiến tranh” (The Poets Against War movement) nổi tiếng, một phong trào các nhà thơ phản đối cuộc xâm lược Iraq, với hơn 20.000 bài thơ. Ông cũng từng là giám đốc của Hội nghị các nhà văn Port Townsend trong mười năm. Ông được biết đến với những cống hiến về giáo lý Thiền tông, chủ nghĩa hòa bình… Ông sinh ra và lớn lên ở Mỹ, nhưng lại với một cuộc sống thường nhật trong tinh thần Thiền phương Đông. 

Thơ của ông đã dịch ra hơn một chục thứ tiếng. 

Cư sĩ Sam Hamill đặc biệt cam kết với các vấn đề Đạo đức. Khi Đệ nhất Phu nhân Laura Bush mời ông tham dự Hội nghị chuyên đề về thơ của Tòa Bạch Ốc năm 2003, ông đã từ chối để phản đối cuộc chiến sắp xảy ra ở Iraq, và thay vào đó, ông đã tung ra trang web Investorsagainstthewar.org, một tuyển tập trực tuyến đã thu thập hơn 20.000 bài thơ phản đối và lan tỏa ra quốc tế. Trả lời những nhà phê bình nghi ngờ vị trí chính trị trong thơ ca, Cư sĩ Sam Hamill trả lời trong một cuộc phỏng vấn năm 2006, “Nếu bạn không thể viết về tính cách, tình trạng con người và phi chính trị - đó không phải là kiểu thế giới mà chúng ta từng sống” (You can’t write about character and the human condition and be apolitical—that’s not the kind of world we’ve ever lived in).

30 bài thơ Thiền được Cư sĩ Sam Hamill, người sáng lập Nhà xuất bản Copper Canyon danh tiếng ở Hoa Kỳ, dịch sang tiếng Anh. Cư sĩ Sam Hamill từng dịch sang tiếng Anh nhiều thơ Trung Quốc và thơ Nhật Bản.

Cư sĩ Sam Hamill đã nhận được nhiều danh hiệu và giải thưởng, bao gồm học bổng từ Quỹ Guggenheim, Quỹ Quốc gia về Nghệ thuật, Quỹ Woodrow Wilson và và Ủy ban Hữu nghị Hoa Kỳ-Nhật Bản, cũng như Giải thưởng PEN / Hemingway cho cuốn sách hư cấu đầu tiên từ Hoa Kỳ, Giải thưởng Stanley Lindberg cho Thành tựu trọn đời trong việc biên tập, Giải thưởng Nghệ thuật của Thống đốc Washington, cùng những Giải thưởng khác.

Trong suốt sự nghiệp của mình, Cư sĩ Sam Hamill đã sáng tác rất nhiều tác phẩm, bao gồm:

- Destination Zero: Poems 1970–1995 (1995).

- The Gift of Tongues: Twenty-Five Years of Poetry from Copper Canyon Press (1996, Canyon Press  Sam Hamill, editor).

 - Almost Paradise: New and Selected Poems and Translations (2005).

- Measured by Stone (2007).

- Habitation: Collected Poems (2014, University of Wasington Press).

- Ghost Fishing: An Eco-Justice Poetry Anthology (2018, University of Wasington Press).

- Seeds of Fire: Contemporary Poetry from the Other U.S.A. (2008, Smokestack Books).

Sam Hamill reads "A Friend Speaks of Tibet"

https://www.youtube.com/watch?v=zrrJIF50T1g

Sam Hamill reads "Habitations"

https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=yYfCZz8NmcA

 

Thích Vân Phong biên dịch

 (Nguồn: The New York)  

Những Tin Cùng Chủ Đề Đã Qua:
NÉT CŨ CÒN ĐÂY
Chăn Trâu (Mục Ngưu)
Trong khuôn nhạc Cung Tiến
PHÙNG XUÂN
Mười con nhạn trắng về tha
Đọc thơ của Thiền sư Shotetsu
XẢ BỎ - NHỚ THẦY
Dòng Thơ Tiễn Bạn
Thiền Tông và Các Nhà Thơ Hoa Kỳ
Emily Dickinson, Nhà Thơ Ẩn Dật Trong Cõi Thơ Vô Ngã
<November 2024>
SuMoTuWeThFrSa
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567
Cáo Phó
CÁO BẠCH TANG LỄ CỐ ĐẠI LÃO HÒA THƯỢNG THÍCH THẮNG HOAN
Xem tiếp...
Tưởng Niệm
THÔNG TƯ Tưởng Niệm Đại Lão Hòa Thượng THÍCH THẮNG HOAN
Xem tiếp...
Phân Ưu
THÀNH KÍNH PHÂN ƯU CÙNG TANG MÔN HIẾU QUYẾN HƯƠNG LINH PHẬT TỬ VÕ THỊ TÚY PD. NGUYÊN HỒNG
Xem tiếp...
   Từ Bi Ca    
   Nhớ Chùa Xưa    
   Tiếng Kinh Chùa Tôi    
   Bát Sử Sudatta    
   Lời Nguyện Sidatta    
   Sidatta Thành Phật    
   Hoa Đàm Thành Đạo    
   Tiếng Đàn Đế Thích    
   Tâm Sự Ma Đầu    
   Chư Thiên Thính Pháp    
   Thiên Nữ Thiện Cảm Đức    
   Tình Mẫu Tử Thiêng Liêng    
   Nhớ Ơn Phật    
   Dòng Sông Trăng    
   Từ Đàm Quê Hương Tôi    
   Dòng Suối Ngọt    
   Thành Đạo    
   Gió Mới    
   Nhớ Mái Chùa Xưa    
   Tình Mẹ    
   Mục Kiền Liên    
   Mẹ Hiền Quan Thế Âm    
   Thấy Dấu Chân Tâm    
   Thầy Ơi    
   Màn Đêm Nhung Tím    
   Đạo Ca Nhập Diệt    
   Hôm Nay Phật Đản Sanh    
   Bên Dòng Anoma    
   Tiếng Hát Nhân Gian Tịnh Độ    
   Cánh Hoa Vô Thường    
TRUNG TÂM VĂN HÓA PHẬT GIÁO VIỆT NAM - PHÁP VÂN
Phapvan Vietnamese Buddhist cultural Centre of Ontario
420 Traders Blvd, East Mississauga, Ontario L4Z1W7 CANADA
Bạn là người online số:
3718291